söndag 31 december 2017

VinterLund 2017. / Winter Lund 2017.

Julgärning. 

Nu i december hade jag förmånen att få sprida lite julglädje tillsammans med en kvinnlig motspelare i Lund Stads satsning "VINTERLUND", som är ett evenemang och julmarknad nytt för i år (och ersatte den populära TOMANDERS JUL från föregående år). Det har varit julmarknad på torget utanför stadshallen under tre helger i december 2017. Och där var vi med på ett hörn, genom Pipedream Productions.


Det hände många saker under de tre veckorna innan jul. 
/ There were many things happening during the three weeks until Christmas.


En VÄLDIGT häftig sak som hände varje dag i Lund fram till jul var en kultur-adventskalender, lite som Teater23 hade under några år. 
/ One VERY cool thing that happened every day up until Christmas in Lund was a cultural-advent calendar, sort of what Theatre23 had for a couple of years.

Tyvärr, får jag väl säga, så var inte julmarknaden så stor som jag hade hoppats eller som den hade behövt att vara (man kan jämföra med den borta vid Jakriborg, i Landskrona eller den supermysiga i Malmö, längs med gågatan i centrum). Men det var alltid något ändå, och glögg såldes - vilket ju är superviktigt när det är juletid. 

Men så hade vi alltså sagoteater-delen med. Vi fanns i ett hörn mitt emot Akademibokhandeln, väldigt bra inramat (hade dock velat ha några träd till). Levande teater! Gatuteater! De hade byggt upp en scen med grymt vacker bakgrundsdekor på en målarnivå som jag bara kan drömma om. Och där och runtom våra stugor och bodar huserade De tre små grisarna, Rödluvan, mormor, jägaren och vargen, Prinsessan på ärten, Hans och Greta (+ pepparkakshäxan) och Tomten & Tomtemor. 




Bara titta på dessa färger! Just look at those colours!


Julgranen var superhög. Rikt dekorerad. / The Christmas tree was super-tall. Richly decorated.

Barnen kom i små flockar till vårt hörn.Vi hörde barn som talade svenska, arabiska, engelska, finska, tyska, franska, kinesiska, japanska, hindi, koreanska, isländska, ungerska, farsi, rumänska, danska bland annat. Det blir nog lätt så i en universitetsstad som Lund. De allra flesta ville lämna sin önskelista till Tomten. Det hjälpte vi gärna till med!

Det här var ju hur trevligt och kul som helst. Om allt går bra och hälsan finns så kanske vi ses på VINTERLUND nästa vinter med?


 Stugan med röd dörr var såklart Tomtens. 
/ The cabin with the red door was of course Father Christmas'.

English:


Christmas deed.

Now in December I had the privilege to spread some Christmas joy together with a female co-star in the big campaign for Lund City called "WINTERLUND", an event and Christmas market new for this year (and replacing the popular TOMANDER'S CHRISTMAS from previous year.). So there have been Christmas market outside city hall during three weekends in December of 2017. And there we were also a part, through Pipedream Productions. 
 Bra prioritet där. En frisk familj, godis och Sims 4.
 / Great priorities. A healthy family, sweets and Sims 4.


 Denna kista fick tömmas och innehållet sändas till Tomtens verkstad, ett par gånger under perioden.
/ This chest had to be emptied and its content sent to the Father Christmas workshop, a couple of times during this period.

Alas, I would have to say, the Christmas market was not as big as I had hoped for or as it should have been (comparing to the one at Jakriborg, in Landskrona or the super-cosy market along the pedestrian street of Malmö). But it was always something, and glühwein was also sold - which is super-important during Christmas times.

But then we also had the fairy-tale part as well. We were placed in a corner of the square right next to the Academic Bookshop, framed very well (though I would like to have had a few more trees). Living theatre! Street theatre! They had also built up an outdoor stage with a backdrop painting at a painter's level I could only dream of. And there and around our small cabins and shacks fairy tale creatures such as The three little pigs, Red riding hood, grandma, the huntsman and the wolf, The princess and the pea, Hansel and Gretel (+ the Gingerbread witch) and Father Christmas and Mother Christmas had their homes.



 Ingången från gatan. Bokhandeln i ryggen. / The entrance from the street. Bookshop in the back.

 En vy från torget när morgonen gryr. / A view from the square when morning breaks.

The children came in small clusters to our corner. We heard children speak Swedish, Arabic, English, Finnish, German, French, Chinese, Japanese, Hindi, Korean, Icelandic, Hungarian, Farsi, Romanian, Danish among other languages. That probably tends to happen in a city so deeply connected to the University, such as Lund is. Most of them wanted to leave their wishing lists to Father Christmas. We were happy to oblige!

This was a marvelous time and very endearing. If all goes well and if there is health, maybe we will see you around at WINTERLUND next Winter as well?


Matpaus. / Lunch-break.




Inga kommentarer:

Skicka en kommentar